モバHO!ニュースついでに
「マイクロソフト製品ならびにサービスにおける外来語カタカナ用語末尾の長音表記の変更について」
カタカナ表記について、なんて事はどうでも良い事なんですけどね。
昔、会社で営業部交えての会議に出たときに、いつも苛められてる営業のAさんが、最近取締役になったばかりの元社外のコンサルさんに
「こんな、報告書読む気もせん!!」
と、報告書を投げだされた理由がコレでした。
「3文字以上のカタカナの語尾の"ー"は付けないのが常識だ!」
「そんなことも知らんのか!」
と怒られてました。
そんな事は売り上げ報告の本質には関係無い事だと思ったし、僕もそんな事も知らなかったので、
「じゃー、ソニーはソニですか?」
って聞いてみたら
「それは無理だろ」
って言われちゃいました、へへへ
正確には、3音以上の用語の場合は(長音符号を)省くことを “原則” とするらしいのでソニーはソニーで良かったんですね~
0 件のコメント:
コメントを投稿